Facet browsing currently unavailable
Page 1 of 11 results
Sort by: relevance publication year
Zemsta Trygława i Swaroga? Krytyka fanowska angielskiego tłumaczenia komiksu Kajko i Kokosz JOURNAL ARTICLE published 29 December 2021 in Krytyka przekładu i okolice |
Krytyka przekładu i okolice JOURNAL ARTICLE published 29 December 2021 in Krytyka przekładu i okolice |
O polskim przekładzie Prawie to samo. O doświadczeniu przekładu Umberta Eco JOURNAL ARTICLE published 29 December 2021 in Krytyka przekładu i okolice |
Eksplorowanie ruchomych piasków. Krytyka przekładu i krytyka literacka wobec petryfikacji współczesnej literatury światowej JOURNAL ARTICLE published 29 December 2021 in Krytyka przekładu i okolice |
W sieci komunikacji miejskiej: Miasta w przekładzie. Skrzyżowania języka i pamięci Sherry Simon JOURNAL ARTICLE published 29 December 2021 in Krytyka przekładu i okolice |
Ostępy języka. Modernistyczna proza Djuny Barnes w polskim tłumaczeniu JOURNAL ARTICLE published 29 December 2021 in Krytyka przekładu i okolice |
Krytyka przekładu w cyberprzestrzeni – nowe szanse i wyzwania (na przykładzie tłumaczeń Mistrza i Małgorzaty Michaiła Bułhakowa) JOURNAL ARTICLE published 29 December 2021 in Krytyka przekładu i okolice |
Scalanie uniwersum. Krytyka translatorska pośród kontekstów recepcji przekładowej poezji H.P. Lovecrafta w Polsce JOURNAL ARTICLE published 29 December 2021 in Krytyka przekładu i okolice |
Historia strukturalna, czyli długie trwanie przekładu artystycznego JOURNAL ARTICLE published 29 December 2021 in Krytyka przekładu i okolice |
Retranslacja jako krytyka przekładu, czyli Benito Cereno ponowiony JOURNAL ARTICLE published 29 December 2021 in Krytyka przekładu i okolice |
Krytyka przekładu literackiego jako dialog. Model hermeneutyczny JOURNAL ARTICLE published 29 December 2021 in Krytyka przekładu i okolice |